Conveni entre el Principat d’Andorra i Romania per eliminar la doble imposició en matèria d’impostos sobre la renda i sobre el patrimoni i per prevenir l’evasió i l’elusió fiscals
Índex
[Mostra/Amaga]El Principat d’Andorra i Romania,
LesLleis.com
Amb el desig de continuar desenvolupant les seves relacions econòmiques i reforçar la seva cooperació en matèria fiscal,
Amb la voluntat de concloure un conveni per eliminar la doble imposició amb relació als impostos sobre la renda i sobre el patrimoni sense generar oportunitats per a la no imposició o per a la imposició reduïda mitjançant l’evasió o l’elusió fiscals (incloent-hi un ús abusiu dels convenis internacionals que tinguin com a objectiu obtenir desgravacions previstes en aquest Conveni per afavorir indirectament residents d’estats tercers),
Han convingut el següent:
Article 1. Persones cobertes
1. Aquest Conveni s’aplica a les persones que són residents d’un o dels dos estats contractants.
2. Als efectes d’aquest Conveni, la renda obtinguda a través d’una entitat o un altre instrument que es consideri, totalment o parcialment, fiscalment transparent de conformitat amb la legislació fiscal de qualsevol dels estats contractants es considerarà percebuda per un resident d’un estat contractant, però només en la mesura en què la renda es consideri, a efectes d’imposició per aquest estat, com a renda d’un resident d’aquest estat.
3. Aquest Conveni no afecta la imposició que aplica un estat contractant als seus residents, excepte pel que fa als beneficis que es concedeixen en virtut de l’apartat 3 de l’article 7, l’apartat 2 de l’article 9 i els articles 18, 19, 22, 23, 24 i 26.
Article 2. Impostos coberts
1. Aquest Conveni s’aplica als impostos sobre la renda i sobre el patrimoni exigibles per cadascun dels estats contractants o de les seves unitats administratives-territorials, o de les seves subdivisions polítiques o entitats locals, sigui quin sigui el seu sistema d’exacció.
2. Es consideren impostos sobre la renda i sobre el patrimoni els que graven la totalitat de la renda o la totalitat del patrimoni, o qualsevol part de la renda o del patrimoni, inclosos els impostos sobre guanys procedents de l’alienació de béns mobles o immobles, així com els impostos sobre plusvàlues.
3. Els impostos actuals als quals s’aplica el Conveni són, en particular:
a) pel que fa a Romania:
b) pel que fa a Andorra:
(i) l’impost sobre la renda; i
(ii) l’impost sobre els beneficis;
(d’ara endavant denominats “impostos romanesos”);
(ii) l’impost sobre els beneficis;
(d’ara endavant denominats “impostos romanesos”);
b) pel que fa a Andorra:
(i) l’impost sobre societats;
(ii) l’impost sobre la renda de les persones físiques; i
(iii) l’impost sobre la renda dels no-residents fiscals;
(d’ara endavant denominats “impostos andorrans”).
(ii) l’impost sobre la renda de les persones físiques; i
(iii) l’impost sobre la renda dels no-residents fiscals;
(d’ara endavant denominats “impostos andorrans”).
4. El Conveni també s’aplica a qualsevol impost de naturalesa idèntica o anàloga que s’estableixi després de la signatura d’aquest Conveni i que s’afegeixi als ja existents o els substitueixi. Les autoritats competents dels estats contractants es notificaran les modificacions significatives que s’hagin introduït en les seves respectives legislacions fiscals.
Article 3. Definicions generals
1. Als efectes d’aquest Conveni, tret que del context se n’infereixi una interpretació diferent:
a) els termes estat contractant i altre estat contractant designen Romania o Andorra, segons el context;
b) el terme Romania designa el territori de l’Estat de Romania, inclosos el seu mar territorial i el seu espai aeri, sobre els quals Romania exerceix els seus drets sobirans, així com la zona contigua, la plataforma continental i la zona econòmica exclusiva sobre les quals Romania exerceix els seus drets sobirans i la seva jurisdicció, de conformitat amb la seva legislació i amb les normes i principis del dret internacional;
c) el terme Andorra significa el Principat d’Andorra i, emprat en sentit geogràfic, designa el territori del Principat d’Andorra;
d) el terme persona comprèn les persones físiques, les societats i qualsevol altra agrupació de persones;
e) el terme societat significa qualsevol persona jurídica o qualsevol entitat que es consideri persona jurídica a efectes impositius;
f) el terme empresa s’aplica al desenvolupament de qualsevol negoci;
g) els termes empresa d’un estat contractant i empresa de l’altre estat contractant signifiquen, respectivament, una empresa explotada per un resident d’un estat contractant i una empresa explotada per un resident de l’altre estat contractant;
h) el terme nacional significa:
i) el terme trànsit internacional significa qualsevol transport efectuat per una nau o una aeronau, excepte quan la nau o l’aeronau operin únicament entre punts situats en un estat contractant i l’empresa que explota la nau o l’aeronau no sigui una empresa d’aquest estat;
j) el terme autoritat competent significa:
k) el terme negoci inclou el desenvolupament de serveis professionals i d’altres activitats de caràcter independent.
b) el terme Romania designa el territori de l’Estat de Romania, inclosos el seu mar territorial i el seu espai aeri, sobre els quals Romania exerceix els seus drets sobirans, així com la zona contigua, la plataforma continental i la zona econòmica exclusiva sobre les quals Romania exerceix els seus drets sobirans i la seva jurisdicció, de conformitat amb la seva legislació i amb les normes i principis del dret internacional;
c) el terme Andorra significa el Principat d’Andorra i, emprat en sentit geogràfic, designa el territori del Principat d’Andorra;
d) el terme persona comprèn les persones físiques, les societats i qualsevol altra agrupació de persones;
e) el terme societat significa qualsevol persona jurídica o qualsevol entitat que es consideri persona jurídica a efectes impositius;
f) el terme empresa s’aplica al desenvolupament de qualsevol negoci;
g) els termes empresa d’un estat contractant i empresa de l’altre estat contractant signifiquen, respectivament, una empresa explotada per un resident d’un estat contractant i una empresa explotada per un resident de l’altre estat contractant;
h) el terme nacional significa:
(i) en el cas de Romania, qualsevol persona física que tingui la ciutadania romanesa de conformitat amb la legislació de Romania, i qualsevol persona jurídica, òrgan de persones i qualsevol altra entitat constituïda de conformitat amb la legislació de Romania en vigor i l’estatus de la qual en derivi;
(ii) en el cas d’Andorra, qualsevol persona física que tingui la nacionalitat andorrana i qualsevol persona jurídica, societat de persones (partnership) o associació l’estatus de les quals com a tals resulti de la legislació en vigor a Andorra;
(ii) en el cas d’Andorra, qualsevol persona física que tingui la nacionalitat andorrana i qualsevol persona jurídica, societat de persones (partnership) o associació l’estatus de les quals com a tals resulti de la legislació en vigor a Andorra;
i) el terme trànsit internacional significa qualsevol transport efectuat per una nau o una aeronau, excepte quan la nau o l’aeronau operin únicament entre punts situats en un estat contractant i l’empresa que explota la nau o l’aeronau no sigui una empresa d’aquest estat;
j) el terme autoritat competent significa:
(i) en el cas de Romania, el ministre de Finances o el seu representant autoritzat;
(ii) en el cas d’Andorra, el ministre encarregat de les finances o el seu representant autoritzat;
(ii) en el cas d’Andorra, el ministre encarregat de les finances o el seu representant autoritzat;
k) el terme negoci inclou el desenvolupament de serveis professionals i d’altres activitats de caràcter independent.
2. Per a l’aplicació del Conveni en qualsevol moment per part d’un estat contractant, qualsevol terme que no hi estigui definit té, llevat que del context se n’infereixi una interpretació diferent o que les autoritats competents n’acordin un significat diferent de conformitat amb el que preveu l’article 24, el significat que en aquell moment li atribueixi la legislació d’aquest estat pel que fa als impostos que són objecte del Conveni; el significat donat per la legislació fiscal aplicable d’aquest estat preval per damunt del que resultaria d’altres branques del dret d’aquest estat.
Article 4. Resident
1. En el marc d’aquest Conveni, l’expressió resident d’un estat contractant significa qualsevol persona que, d’acord amb la legislació d’aquest estat, està subjecta a imposició en aquest estat en virtut del seu domicili, residència, seu de direcció, lloc de constitució o qualsevol altre criteri de naturalesa anàloga, incloent-hi també aquest estat i les seves unitats administratives-territorials, les seves subdivisions polítiques o entitats locals. Aquest terme no inclou, però, les persones que estiguin subjectes a imposició en aquest estat exclusivament per rendes obtingudes de fonts situades en aquest estat o pel patrimoni situat en aquest estat.
2. Quan, d’acord amb les disposicions de l’apartat 1, una persona física és resident dels dos estats contractants, la seva situació s’ha de resoldre de la manera següent:
a) aquesta persona es considera resident exclusivament de l’estat on disposa d’un habitatge permanent a la seva disposició; si disposa d’un habitatge permanent en ambdós estats, es considera resident exclusivament de l’estat on manté vincles personals i econòmics més estrets (centre d’interessos vitals);
b) si no es pot determinar l’estat on aquesta persona té el centre dels seus interessos vitals, o si no disposa d’un habitatge permanent a la seva disposició en cap dels estats, es considera resident exclusivament de l’estat on sojorna de manera habitual;
c) si aquesta persona sojorna de manera habitual en ambdós estats o si no sojorna de manera habitual en cap dels dos, es considera exclusivament resident de l’estat del qual posseeix la nacionalitat;
d) si aquesta persona posseeix la nacionalitat d’ambdós estats o si no posseeix la nacionalitat de cap dels dos, les autoritats competents dels estats contractants han de resoldre la qüestió de comú acord.
b) si no es pot determinar l’estat on aquesta persona té el centre dels seus interessos vitals, o si no disposa d’un habitatge permanent a la seva disposició en cap dels estats, es considera resident exclusivament de l’estat on sojorna de manera habitual;
c) si aquesta persona sojorna de manera habitual en ambdós estats o si no sojorna de manera habitual en cap dels dos, es considera exclusivament resident de l’estat del qual posseeix la nacionalitat;
d) si aquesta persona posseeix la nacionalitat d’ambdós estats o si no posseeix la nacionalitat de cap dels dos, les autoritats competents dels estats contractants han de resoldre la qüestió de comú acord.
3. Quan, de conformitat amb les disposicions de l’apartat 1, una persona diferent d’una persona física és resident dels dos estats contractants, les autoritats competents dels estats contractants han de procurar determinar de mutu acord l’estat contractant del qual aquesta persona es considera resident als efectes del Conveni, atesos el seu lloc de direcció efectiva, el lloc de constitució o creació per altres procediments, així com qualsevol altre factor rellevant. A manca d’aquest acord, aquesta persona no tindrà dret a cap reducció o exempció fiscals previstes en aquest Conveni, excepte en la mesura i la manera que pugui ser acordat per les autoritats competents dels estats contractants.
Article 5. Establiment permanent
1. En el marc d’aquest Conveni, l’expressió establiment permanent significa un lloc fix de negocis a través del qual una empresa exerceix la totalitat o una part de la seva activitat.
2. L’expressió establiment permanent inclou, en particular:
a) una seu de direcció;
b) una sucursal;
c) una oficina;
d) una fàbrica;
e) un taller;
f) una mina, un pou de petroli o de gas, una pedrera o qualsevol altre lloc d’extracció de recursos naturals; i
g) una explotació agrícola, ramadera o forestal.
b) una sucursal;
c) una oficina;
d) una fàbrica;
e) un taller;
f) una mina, un pou de petroli o de gas, una pedrera o qualsevol altre lloc d’extracció de recursos naturals; i
g) una explotació agrícola, ramadera o forestal.
3. Una obra de construcció, una construcció o un projecte d’instal·lació es considera establiment permanent, però només si la seva durada supera els dotze mesos.
4. No obstant les disposicions anteriors d’aquest article, es considera que l’expressió establiment permanent no inclou:
a) la utilització d’instal·lacions amb l’única finalitat d’emmagatzemar, exposar o lliurar béns o mercaderies que pertanyen a l’empresa;
b) el manteniment d’un dipòsit de béns o mercaderies que pertanyen a l’empresa amb l’única finalitat d’emmagatzemar-los, exposar-los o lliurar-los;
c) el manteniment d’un dipòsit de béns o mercaderies que pertanyen a l’empresa amb l’única finalitat de ser processats per una altra empresa;
d) el manteniment d’un lloc fix de negocis amb l’única finalitat de comprar béns o mercaderies o de reunir informació per a l’empresa;
e) el manteniment d’un lloc fix de negocis amb l’única finalitat de fer, per a l’empresa, qualsevol altra activitat de caràcter preparatori o auxiliar;
f) el manteniment d’un lloc fix de negocis amb l’única finalitat d’efectuar qualsevol combinació de les activitats esmentades en les lletres a a e, sempre que l’activitat general del lloc fix de negocis que resulti d’aquesta combinació sigui de caràcter preparatori o auxiliar.
b) el manteniment d’un dipòsit de béns o mercaderies que pertanyen a l’empresa amb l’única finalitat d’emmagatzemar-los, exposar-los o lliurar-los;
c) el manteniment d’un dipòsit de béns o mercaderies que pertanyen a l’empresa amb l’única finalitat de ser processats per una altra empresa;
d) el manteniment d’un lloc fix de negocis amb l’única finalitat de comprar béns o mercaderies o de reunir informació per a l’empresa;
e) el manteniment d’un lloc fix de negocis amb l’única finalitat de fer, per a l’empresa, qualsevol altra activitat de caràcter preparatori o auxiliar;
f) el manteniment d’un lloc fix de negocis amb l’única finalitat d’efectuar qualsevol combinació de les activitats esmentades en les lletres a a e, sempre que l’activitat general del lloc fix de negocis que resulti d’aquesta combinació sigui de caràcter preparatori o auxiliar.
5. Tot i les disposicions dels apartats 1 i 2, si una persona —que no sigui un agent independent a qui s’apliquen les disposicions de l’apartat 6—, actua en un estat contractant en representació d’una empresa i té poder, i habitualment l’exerceix, per subscriure contractes en nom de l’empresa, es considera que aquesta empresa té un establiment permanent en aquest estat per a totes les activitats que aquesta persona exerceixi per a l’empresa, llevat que les activitats d’aquesta persona es limitin a les que s’esmenten en l’apartat 4 i que, si fossin exercides a través d’un lloc fix de negocis, no permetrien que es considerés aquest lloc fix de negocis com un establiment permanent de conformitat amb les disposicions d’aquest apartat.
6. No es considera que una empresa té un establiment permanent en un estat contractant simplement perquè hi desenvolupi activitats econòmiques a través d’un corredor, d’un agent comissionista general o qualsevol altre agent de caràcter independent, sempre que aquestes persones actuïn en el curs ordinari del seu negoci.
7. El fet que una societat resident d’un estat contractant controli una societat resident de l’altre estat contractant, o estigui controlada per aquesta última, o que exerceixi activitats econòmiques en aquest altre estat (ja sigui mitjançant un establiment permanent o de qualsevol altra manera), no és suficient, per si sol, per considerar qualsevol d’aquestes societats com un establiment permanent de l’altre estat.
Registreu-vos a LesLleis.com per
accedir al contingut complert d'aquesta pàgina.